Member discussion regarding the methods, varieties and merits of growing tomatoes.
|
|
Thread Tools | Display Modes |
February 16, 2016 | #32 |
Tomatovillian™
Join Date: Mar 2008
Location: St Paul, MN
Posts: 158
|
Thanks, everybody, for your replies. I certainly don’t wish to offend anyone. Like cloz, I’ve more or less made my peace with what we see on the internet. And I don't think we should get fussy or pedantic over spelling in casual posts here or anywhere else, especially when accents in foreign languages are involved.
I did want to respond in this thread on Jaune Flammée, however, because one of the early replies mentioned spelling in a humorous way, and also because (1) name is so often mangled; and (2) because at least one incorrect version is now making its way into published books (Epic Tomatoes, e.g.) and catalogues (many). To JosephineRose’s point: Jaune Flammée does translate as ‘flamed yellow’ (tomate, feminine, being implied). It is so listed on French sites such as Tomodori, where you’ll find similar cases, e.g. Belle Arlésienne, Grosse de Perthuis, Petite Pomme Blanche, etc. Gary |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|